• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
ФКН
  • Важные объявления
  • Cтажировки в НИУ ВШЭ для преподавателей, сотрудников и аспирантов российских университетов. Подробнее…

Книга
Миротворчество в многополярном мире

Аду Я. Н., Андронова А. Р., Антонов А. Н. и др.

М.: Аспект Пресс, 2024.

Статья
«Везде должна по мелочам»: экономическое положение фрейлин при дворе Николая I

Долгова М. А.

Вестник Пермского университета. Серия: История. 2024. № 1(64). С. 83-92.

Глава в книге
Вена. История

Головлев А. И.

В кн.: Большая российская энциклопедия: научно-образовательный портал (2024). БРЭ, 2024.

Препринт
How to Turn Towards Soviet Temporaliry? Setting the analytical optics

Орлова Г. А., Танис К. А., Лукин М. Ю. и др.

Humanities. HUM. Basic Research Programme, 2022. № 211.

Доклад Алексея Евстратова «“Наш низкий народ никаких чувствий еще не имеет”: Крестьяне на театральной сцене и в кругу социальных представлений российского дворянства в 1760-е гг.»

Мероприятие завершено
17 сентября (четверг) состоится заседание совместного семинара Германского исторического института в Москве и Школы исторических наук НИУ ВШЭ по истории и культуре России XVIII–XIX вв. С докладом на тему «“Наш низкий народ никаких чувствий еще не имеет”: Крестьяне на театральной сцене и в кругу социальных представлений российского дворянства в 1760-е гг.» выступит исследователь Центра изучения литературы и искусств (Centre de Recherches sur les Arts et le Langage) Высшей школы социальных наук (Ecole des hautes études en sciences sociales) Алексей Евстратов.

Тезисы доклада. Появление персонажа крепостного крестьянина на русской сцене датируется с большой степенью точности. 10 ноября 1764 г. на сцену Оперного дома Зимнего дворца вышел безымянный Крестьянин и пожаловался на притеснения со стороны местных властей. Персонаж принадлежал к числу переводческих вольностей молодого литератора Дениса Фонвизина, который переложил французскую комедию «Сидней» на русский язык для труппы придворного театра. «Цокающий» крепостной привел в восторг великого князя Павла Петровича и позже стал обязательным для упоминания в историях русской драматургии и русского языка 18 в. Тем не менее, разные контексты стихотворной жалобы Крестьянина – в частности, литературная генеалогия персонажа и его идеологические импликации – исследованы довольно поверхностно, а целый ряд соположных текстов (как драматических, так и нехудожественных) никогда не привлекался к анализу.

В настоящей работе социальное воображаемое спонсоров и зрителей придворного театра исследуется с опорой на корпус драматических текстов на французском и русском языках. Этот корпус рассматривается в двух взаимосвязанных перспективах: сравнительно-литературоведческой и социально-исторической. В 1760-е гг. активно вырабатывалась символическая программа царствования, в рамках которой театральные представления и общественные дискуссии отчетливо резонировали друг с другом. В попытке реконструировать аспекты этой программы, связанные с социальным порядком, и исследовать драматические модели подчинения я отвечу на следующие вопросы:

Откуда крестьянин появился в русском театре и почему он «цокал»?

Почему крестьянин всегда говорил правду и иногда по-французски?

Нужна ли крепостному способность чувстовать?

Желающие получить текст доклада на английском языке могут написать А.Евстратову по адресу: a.evstratov@gmail.com

См. также: https://ehess.academia.edu/AlexeiEvstratov, http://cral.ehess.fr/index.php?28

Заседание семинара состоится по адресу ул. Петровка, д. 12, ауд. 208. Преподавателям, студентам и сотрудникам НИУ ВШЭ вход по пропускам. Для заказа разового пропуска просьба обращаться к Наталье Федоровне Немцевой по адресу nnemtseva@hse.ru.