• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
  • Важные объявления
  • Cтажировки в НИУ ВШЭ для преподавателей, сотрудников и аспирантов российских университетов. Подробнее…

Статья
«Участники вечного света». Об одном недостающем звене в иконографии Первого дня Творения

Пожидаева А. В.

Вестник РГГУ. Серия: История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2019. Т. 1. С. 70-82.

Глава в книге
«Мусульманский Азеф» и русская революция: между авантюризмом и мошенничеством?
В печати

Бессмертная О. Ю.

В кн.: Русская авантюра: идентичности, проекты, репрезентации. М.: ИД "Дело", 2019. Гл. -. С. 00.

Презентация коллективной монографии «French and Russian in Imperial Russia» (Edinburgh: EUP, 2015. 2 vols.)

Мероприятие завершено
25 ноября 2015 г. (среда) состоится очередное заседание Совместного семинара ГИИМ и ВШЭ по истории и культуре России XVIII–XIX вв. Заседание будет посвящено выходу в свет коллективной монографии «French and Russian in Imperial Russia» (Ed. by D. Offord, L. Ryazanova-Clarke, V. Rjéoutski, G. Argent. Edinburgh: EUP, 2015. 2 vols.). С докладом о книге выступит один из ее редакторов, Владислав Станиславович Ржеуцкий.

Краткая презентация книги. Двухтомник «French and Russian in Imperial Russia» рассматривает использование французского языка в качестве языка элит, а также особенности франко-русского двуязычия и его последствия в контексте стремительного превращения России в крупную европейскую державу. Первый том, посвященный языковой культуре российского дворянства, дает представление об использовании французского языка при дворе и в среде дворянства на протяжении столетия, в период приблизительно с середины XVIII до середины XIX века. Авторы рассматривают языковую практику, использование французского в различных сферах общения и эго-документах (салоны, масонские ложи, дневники, частная, в том числе семейная переписка, включая переписку таких семейных кланов как Воронцовы и Строгановы, и таких знаковых фигур как Карамзин, Радищев и Пушкин) и в нескольких профессиональных областях (журналистика, мода, архитектура), а также взаимодействие между французским и русским языками и использование в общении других языков (немецкого, английского, итальянского). С социолингвистической точки зрения рассматриваются выбор языка и переход с одного языка на другой (code-switching), обсуждается вопрос о том, в какой степени изучаемое явление было выражением двуязычия или диглоссии. Второй том ― «Языковые идеи и самосознание» ― исследует влияние языковой ситуации на формирование представлений о русском языке, прежде всего в литературном сообществе. Каким образом восприятие русской франкофонии способствовало формированию социальной, политической и национальной идентичностей в России в период, когда российское общество активно искало свое место в европейском культурном ландшафте?

Заседание семинара состоится по адресу ул. Петровка, д. 12, ауд. 208.

Студентам, преподавателям и сотрудникам НИУ ВШЭ вход свободный. Для заказа разовых пропусков просьба обращаться к Наталье Немцевой по адресу nnemtseva@hse.ru.