• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

"Корпус русских переводов" - уникальная коллекция русских политических текстов XVIII века онлайн

Новый проект Центра с Германским историческим институтом в Москве.

В истории России XVIII век стал переломным этапом в становлении светской культуры. В эту эпоху формируется новая политическая лексика, отражающая рациональное восприятие общества и человека. Именно в XVIII веке берет свое начало русский политический язык.

Проект Германского исторического института в Москве, совместно с Центром истории России Нового времени НИУ ВШЭ, исследует процесс трансфера, адаптации и рецепции главных европейских политических идей и понятий в России XVIII века. 

Исходной точкой проекта является предположение, что политическая терминология в русском языке рождалась в процессе перевода, когда политические концепты обретали свое специфическое значение в конкретных социальных и политических контекстах.

Действующими лицами этого процесса выступают переводчики, заказчики переводов и читатели, которые используют и осмысляют новую политическую лексику, преобразующую семантическое поле русского языка.

Интересен не только сам перевод европейской политической терминологии на русский язык, но и распространение и использование печатных и рукописных переводов «политических» сочинений в России XVIII века. Одна из важнейших исследовательских задач проекта – описание обширного круга рукописных и печатных переводных сочинений, созданных в России XVIII века.

Со стороны Центра в данном проекте принимают участие: Сергей Польской, Евгений Кушков, Майя Лавринович и Олег Русаковский.