Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную информацию об использовании файлов cookies можно найти здесь, наши правила обработки персональных данных – здесь. Продолжая пользоваться сайтом, вы подтверждаете, что были проинформированы об использовании файлов cookies сайтом НИУ ВШЭ и согласны с нашими правилами обработки персональных данных. Вы можете отключить файлы cookies в настройках Вашего браузера.
Адрес: 105066, г. Москва,
ул. Старая Басманная, д.21/4, стр. 3
Cтажировки в НИУ ВШЭ для преподавателей, сотрудников и аспирантов российских университетов. Подробнее…
Школа исторических наук была создана в 2015 году на базе факультета истории НИУ ВШЭ. Коллектив Школы объединяет ведущих ученых в разных областях исторического знания, пользующихся широкой известностью и авторитетом в России и международном академическом сообществе, являющихся авторами многочисленных книг и статей, постоянными участниками крупных международных научных форумов и исследовательских проектов, а также известных в качестве популяризаторов исторического знания. Школа исторических наук активно сотрудничает с ведущими зарубежными университетами и научными центрами, выступает организатором международных научных конференций, симпозиумов и коллоквиумов.
Под редакцией: Д. В. Дубровская, С. А. Зинченко
М.: Институт востоковедения РАН, 2024.
Ермоленко Г. А., Кожевников С. Б.
Проблемы современного образования. 2024. № 4. С. 17-26.
В кн.: Прекрасное и утилитарное на Востоке. От докерамического неолита до искусства ислама. М.: Институт востоковедения РАН, 2024. Гл. 2. С. 61-83.
Орлова Г. А., Танис К. А., Лукин М. Ю. и др.
Humanities. HUM. Basic Research Programme, 2022. № 211.
(выберите свой год поступления)
11 февраля в Москве состоялась совместная с НИУ ВШЭ международная конференция "Перевод общественно-политической литературы и формирование языка "гражданских наук" в России, конец XVII - начало XIX веков".
Доцент школы исторических наук, старший научный сотрудник центра источниковедения Майя Лавринович выступила с докладом "Рукописный перевод книги Х.Ф. Хемпеля «Достопамятная жизнь и печальное приключение Графа Андрея Остермана, бывшаго вице-канцлера и адмирала»: его источники, контекст создания и особенности перевода (1780 - 90-е гг.)"
Книга юриста из Галле Христиана Фридриха Хемпеля (Christian Friedrich Hempel) была опубликована в Бремене в 1742 и 1743 гг., еще при жизни ее героя (А.И. Остерман умер в 1747 г.). Она довольно быстро попала в Россию: уже21 мая 1743 г. конференция Академии наук приняла решение сжечь написанные Хемпелем биографии Остермана, Миниха и Бирона. Рукописный перевод книги обнаружен мной в фонде А.Ф. Малиновского в ОПИ ГИМ. Рукопись состоит из пяти отдельных тетрадей, написанных несколькими почерками, и представляет собой рабочую редакцию перевода. Об обстоятельствах создания оригинала ничего неизвестно. Текст содержит ссылки на сочинения Джона Перри и Фридриха Христиана Вебера, когда речь идет о внутренней политике России. Сведения, касающиеся непосредственно биографии А.И. Остермана, часто неточны и ошибочны, в то время как его дипломатическая деятельность описана подробно и достоверно. Датировать перевод можно на основании примечаний переводчика и по филиграням: не ранее 1788-го – середина 1790-х гг. Эта датировка подкрепляется следующими обстоятельствами. С 1780 г. А.Ф. Малиновский, а с 1781 г. – В.Ф. Малиновский служили в Московском архиве Коллегии иностранных дел, во главе которого находился академик и историограф Г.Ф. Миллер. По некоторым сведениям, Миллер был домашним учителем детей вице-канцлера – Федора и Ивана в 1730-е гг. Миллер собрал портфель материалов для биографии А.И. Остермана; сохранились его наброски родословной вице-канцлера. Миллер и Ф.А. Остерман (1723–1804) многие годы состояли в переписке. Более того, А.Ф. Малиновский получил от последнего фамильную реликвию Остерманов – лютеранскую Библию А.И. Остермана с автобиографическими заметками. В 1783 г., после смерти Г.Ф. Миллера, вице-канцлер И.А. Остерман (1725–1811) пригласил В.Ф. Малиновского своим секретарем в Коллегию иностранных дел. Хотя прямых свидетельств об авторстве перевода нет, один из братьев Малиновских мог быть его редактором, при том что инициатива его создания принадлежала вице-канцлеру И.А. Остерману. Вероятно, целью последнего в период, когда России сопутствовали дипломатические и военные успехи, была окончательная реабилитация имени Остермана-старшего через утверждение его роли в становлении внешнеполитического могущества империи и укрепление за счет этого своих личных позиций в условиях потери влияния «партии» Остермана-Воронцова-Безбородко на внешнеполитические дела в первой половине 1790-х гг.